Friday, January 22, 2010

My Betta Has White Spots




L ' afterparty of Tangomagia starts at three in the morning.

E 'for the dancers who are not enough workshops with the masters, which are not enough 11 hours of tango in a row from Tangocafè the crowded afternoon expensive milonga evening.

E 'for the most talented dancers from everywhere, sunk , malati.


Leidse Plein è forse la zona più vitale ed affollata di Amsterdam anche alle tre di notte. Ma il lato sinistro di Korte Leidsedwarstraat è un vicolo cieco buio, e l' Academia de tango è poco oltre l'ultimo caffè. Nessuno ci arriva per caso. O nessuno si soffermerebbe , dalla strada è un anonimo ingresso d'uffici.

I tangheri already know them well. They are the ones that go down, another drunk, after the last pub.

We meet in the lobby, three, to warm the snow that covers Amsterdam, entitled to pay.

I take the first turn of the lift, I sit down to change shoes and the scene is surreal. Before me, the elevator spits out small bands of a dozen tango before diving back into the dark and other fishes. The Rowling has clearly inspired to ' afterparty to describe the ministry of magic.

Ci sono quelli che sai subito. Le donne soprattutto, quelle che vengono in macchina dalla milonga del festival, e infilano di corsa improbabili pantaloni di seta colorata leggerissima dentro stivali invernali. O quelle che provano goffi travestimenti babbani - jeans sotto la gonna rossa spudorata, la bacchetta magica come ferma capelli - ma si tradiscono con un fiore sulla testa, tuniche viola che sporgono dal maglione, stralci di mantello verde malcelati sotto il cappotto lungo. O alcuni uomini. Distratti, si credono anonimi nei their jeans, but the bags fabio schoes reveal the roots, obsessions.

talk about Argentina and in a performance which combines English accents, often languages.


Others never would know them. Emerge as the elevator was day, women who melt elegant braid on the jackets, the young German scout with the tuft of Bergamo, the French blonde in jeans and of multilayer stacks, men coat that might have simply wrong plan office hour. Their clothes have magic in them there, they sit in front of me and parade the first layer. Emerge colors, bare backs. And I smile when I recognize transparent shirts, leggings lace, satin pirates, magic wands as heel shoes.

But now that we know inside us all, and the looks are other studies, promise.


We enter the room, we use hot soup and empanadas. It is four o'clock, the elevator has stopped its journey up and down from the fourth floor.

Alle nove l'edificio ritornerà a chi vive di giorno, chi non indossa seta impalpabile a meno dieci gradi, chi non sa scrivere formule magiche con i tacchi delle scarpe.


Abbiamo ancora quattro ore.


(foto di Nil Ilkbasaran )

Saturday, January 2, 2010

Announcement Examples In Mall

winter

Scrivo di getto, da casa di Pantelis sospesa sulla città.
Questa notte ha nevicato. Bianco sui tetti, sui canali ghiacciati. Leiden è una cartolina dal paese di Babbo Natale, per quelli che non believe.