Dopo l'intervento del premier Romano Prodi, il ministro dell'Istruzione Fioroni assicura: "In Campania domani tutti a scuola". Ma alcuni sindaci, come quello di San Giorgio a Cremano, fanno sapere che non ci sono le condizioni igieniche nei loro comuni per far riaprire gli istituti scolastici. Prodi incontrerà martedì i ministri di Interno, Difesa e Ambiente per mettere a punto - ha detto - "una strategia long-term. "
Prodi reopening schools
" I have instructed the Minister of Education for immediate return to school that it was decided to close. "So the Prime Minister Romano Prodi announced the first step on ' garbage crisis in Naples and Campania.
"Children who are home from school - added Prodi told reporters in Bologna - nor should not be in Val d'Aosta, nor in the Dolomites, but remain in the areas with the same pollution . If in some schools there will be a disaster - said the prime minister - will send tonight to clean around so that we can reopen the school. Schools are sacred: If the wants Campania in ten years to be a good example to Europe must begin in school. "
Prodi also said he had worked in the morning with Interior Minister Giuliano Amato to speed all decisions and to prepare for an emergency meeting early days of next week that will define a long-term strategy for waste problems in Naples. "For the journalists who asked him whether the initiatives for emergency waste was also a fight against the Camorra, Prodi said that this is a battle "to restore the rules of a civil society and solidarity."
Tomorrow, in Rome, the Prime Minister will meet with senior officials and the Environment Minister Alfonso Pecoraro Scanio. Martedì invece, sempre sul tema dei rifiuti, è in programma una riunione con i ministri dell'Interno, dell'Ambiente e della Difesa.
Napolitano: si risolva questa tragedia
Il presidente della repubblica Giorgio Napolitano, lasciando Capri ha detto ai giornalisti: "Si risolva la tragedia dei rifiuti" "Sapete già quale può essere il mio pensiero - ha detto il presidente della Repubblica lasciando l'albergo di Capri - che si risolva questa tragedia, ormai è diventata una vera tragedia, dei rifiuti". "In questo senso - ha aggiunto Napolitano - c'è giè, come è necessario, un impegno forte del governo nazionale".
Fioroni: in Campania domani tutti a scuola
I ragazzi Naples and Campania, tomorrow will be back to regular school. The garbage crisis will not have 'consequences for the smooth resumption of classes. Assures the Minister of Education Giuseppe Fioroni.
"I have instructed, with the Prefect, the Regional Education Director and in consultation with regional authorities - said the minister -, so as to prepare any necessary steps to reopen tomorrow from all the schools in areas affected by ' waste emergency in Campania. The school - said Fioroni - is a primary good and the boys can not be private and is primarily dealing with emergencies like the one that is investing the Campania must ensure that basic services and goods. " To il ministro "bambini e ragazzi non possono essere lasciati soli ed è certamente meglio che stiano a scuola a fare lezione anzichè per strada".
A Pianura continuano i presidi
Intanto a Pianura, dopo una nottata tranquilla, i presidi continuano. Questa mattina, il parroco ha celebrato una messa nel corso della quale ha letto un applauditissimo messaggio del vescovo di Pozzuoli che ha parlato di "responsabilità istituzionale a tutti i livelli".
Più di 100mila tonnellate nelle strade
Sono più di 100 mila le tonnellate di rifiuti che marciscono nelle strade della Campania: molti centri sono diventati invivibili. In tutta la regione aumentano le giacenze anche perché gli impianti di cdr (combustibile waste-derived) are closed from January 2.
In Naples garbage is not collected is 50-60 thousand tons. In Naples city are more than 4,500 tons on the ground. Without a recovery in activity, the amount of waste will increase at a rate of 1,000 tonnes per day, 5,000 in the region.